Tarifs et conditions

Mise à jour de nos conditions générales de vente (CGV)

Afin de garantir une collaboration transparente et équitable, nous avons procédé à une mise à jour de nos Conditions Générales de Vente (CGV) qui entrera en vigueur au 1er janvier 2026. Les tarifs présentés ci-après sont donc les tarifs 2026. Les principaux changements sont les suivants :

- Majoration des dimanches et jours fériés: désormais +50% (au lieu de +25%).

- Horaires de nuit : la plage horaire a été légèrement adaptée à 23h – 6h (au lieu de 22h– 7h).

- Annulation tardive d’un rendez-vous en personne : si l’annulation par le/la client/e intervient moins de 1h30 avant le début, les frais de déplacement seront facturés de manière systématique.

Les autres conditions tarifaires et d’annulation restent inchangées.

 

Tarifs et conditions de paiement

Interventions surplace (en trialogue)

Tarif horaire de base

Facturation min. 1h puis facturation au quart d'heure

Fr. 74.-/heure (canton FR + JU)

Fr. 85.-/heure (canton BE)

Forfait de déplacement

Selon lieu du client

Tarif nuit (23h00-6h00) lundi à samedi

+25%

Tarif dimanche et jours fériés

+50%

Tarif urgence (<24h avant l'intervention)+25%

Interventions par téléphone/vidéo :
Demande > 24h avant l’intervention, jours ouvrables
Forfait jusqu’à 15minutesFr. 40.-
Par minute supplémentaireFr. 2.-
Demande urgente : < 24h avant l’intervention ou nuit (23h-6h)/ week-end (sa 17h - lu 6h)/ jours fériés
Forfait jusqu’à 15 minutesFr. 45.-
Par minute supplémentaireFr. 2.50

Sensibilisation/formation
Sensibilisation/formation des équipes dans l'institutionGratuit

Sauf accord écrit spécifique avec le service « se comprendre », les tarifs suivants s’appliquent. Tous les tarifs sont exprimés hors TVA, qui sera facturée en supplément.


La facturation est effectuée par « se comprendre » sur une base mensuelle et payable dans un délai de 30 jours. En cas de retard de paiement, « se comprendre » se réserve le droit d’annuler les prestations futures. Le·la client·e est responsable de l’exactitude des coordonnées de facturation.

 

Conditions d'annulation

Les annulations des prestations d’interprétariat communautaire doivent être effectuées directement dans la plateforme Bhaasha. Les frais d’annulation sont calculés comme suit, sauf accord spécifique, sur la base dela durée réservée et sur la base d’un tarif dégressif :

Interprétariat en présentiel

Situation

Frais

Annulation plus de 24h avant l’intervention

Aucun frais

Annulation moins de 24h avant l’intervention et l’intervention dure 2h ou moins.

Facturation à 100 %
(hors frais de déplacement)

Annulation moins de 24h avant l’intervention et l’intervention dure entre 2h15 et 3h de temps.

Le temps jusqu’à 2h est facturé à 100%.
Le temps entre 2h01 et 3h est facturé à 50 %.

(hors frais de déplacement)

Annulation moins de 24h avant l’intervention et l’intervention dure plus de 3h de temps

Le temps jusqu’à 2h est facturé à 100%.
Le temps entre 2h01 et 3h est facturé à 50 %.Le temps après 3h est facturé à 25%

(hors frais de déplacement)

Remarque: Pour les annulations effectuées par le·la client·e moins de 1h30 avant l’intervention,les frais de déplacement sont également facturés.


Interprétariat par téléphone / visioconférence :

Situation

Frais

Annulation plus de 24h avant l’intervention

Aucun frais

Annulation moins de 24h avant l’intervention

Facturation à 100%


 

Administration

  • Le recours aux interprètes se fait dorénavant par notre nouvelle plateforme en ligne à l’aide d’un accès spécifique à chaque utilisateur·trice.
  • Si vous ne possédez pas encore un accès, mercide vous adresser à secomprendre@caritas.ch afin de recevoir un login et de clarifier les questions de facturation.
  • Par le biais de la plateforme, un·e interprètevous confirmera sa venue dans les heures qui suivent. En cas de non-réponse dans les 24 heures, vous pouvez contacter le service au 026 425 81 30 ou secomprendre@caritas.ch
  • L'utilisateur peut directement fixer un rendez-vous avec l'interprète à condition que l'intervention soit saisie dans la plateforme ou que l'administration de "se comprendre" soit informée (026 425 81 30).
  • Au terme de l’entretien, intervenant·e et interprète se mettent d’accord sur le temps effectif à saisir pour la durée de l’entretien.
  • En cas de modification du mandat par la ou le client·e ou l'interprète, il est essentiel d’informer l’administration de « se comprendre ».
  • Les demandes d'intervention adressées moins de 24 heures précédant l'entretien (y compris hors heures d’ouverture du service) sont facturées au tarif urgence.

 

Aspects financiers

  • Le service « se comprendre » est seul responsable de la rémunération des honoraires et des frais des interprètes. Chaque client·e verse les montants dus exclusivement à « se comprendre » selon le tarif en vigueur.
  • La facturation aux client·e·s est également assurée par « se comprendre » et se fait mensuellement.
  • En cas de retard non imputable à l'interprète ou d'absence du bénéficiaire, la facturation est établie sur la base de l'heure prévue du rendez-vous. Dans le cas contraire, les client·e·s en informent « se comprendre » afin de régler le litige à la satisfaction des parties.
  • En cas d'annulation de l'intervention par un·e client·e dans les 24h qui précède l'entretien, l'intervention est facturée selon le temps prévu de l'entretien (min 1h) + voir conditions d'annulation plus haut.
 

Responsabilités

  • Chaque client·e est responsable de la forme et de la direction de l'entretien. Le service "se comprendre" conseille aux client·e·s de prévoir quelques minutes de préparation avant l'entretien, ce qui permet de préciser les attentes et d'expliquer le contexte de l'entretien à l'interprète.
  • Après une intervention difficile, il est également souhaitable de prendre un peu de temps pour les feed-back respectifs.
  • Les interprètes du service "se comprendre" sont au bénéfice d'une formation de base commune et, en ce sens, qualifiés. Le service « se comprendre » offre également des formations continues afin d'optimiser les compétences selon le cursus de formation supervisé par l'association INTERPRET.
  • En cas de désaccord entre un·e client·e et un·e 'interprète, la personne de contact compétente pour régler les désaccords est la responsable du service.
  • A la conclusion de leur contrat, les interprètes de Caritas Suisse s'engagent à respecter le code déontologique de l'interprète.

 

Votre avis

Besoin d’une langue, de conseils, d’une in-formation, de nous rencontrer ? N’hésitez pas à nous signaler vos besoins par un simple mail à secomprendre@caritas.ch et nous reprendrons contact avec vous.

En quelques minutes, vous pouvez également répondre à notre enquête de satisfaction.

Enquête

 

Don

Par un don, vous soutenez le développement de prestations d'interprétariat de qualité.

CCP de "se comprendre"
01-67132-5

Merci

 

Ils nous soutiennent

 
 
 
 
 
 
secomprendre.ch