Construire des ponts entre les cultures

Vous maîtrisez l'allemand ?

Afin de compléter notre équipe d’interprètes pour l’allemand dans le canton de Fribourg, nous recherchons des interprètes dans les langues suivantes :

Amharique- Dari-Pashtou-Soran-Kurmanji-Somali-Turc

Le niveau C1 est exigé en allemand.

Si vous êtes intéressé/e, merci de prendre contact avec Barbara Ouedraogo au 026.425.81.17 ou par e-mail à l’adresse: bouedraogo@caritas.ch

 

Aux dernières statistiques...

En 2017, le service d’interprétariat « se comprendre» a comptabilisé plus de 17 500 heures d’interventions, soit une augmentation de 23% par rapport à l’année 2016.

85% des interventions ont été effectuées dans le canton de Fribourg. Le canton du Jura et la région francophone de Berne représentent respectivement 10% et 5 % des heures d’interventions totales.

65% des demandes proviennent du domaine de la santé, 25% du domaine social et 7% du domaine scolaire.

 

"J'en parle...avec un interprète"

Quatre interprètes du service "se comprendre" participent actuellement à un projet mené par l’association EX-pression, organisme de prévention et d’aide aux auteur-e-s de violence. Le projet vise à permettre de réaliser des suivis avec des personnes allophones dans les langues suivantes : arabe, albanais, tigrigna, amharique, kurmanji, turc et portugais.
Le projet est soutenu financièrement par le Bureau de l’intégration du canton de Fribourg et fera l’objet d’un rapport final au terme de l’année 2018.

Article complet dans la Newsletter 1 / 2018

 

Centres fédéraux de procédure

En avril 2018, deux centres fédéraux pour la procédure d’asile accélérée (CFA) ont été ouverts à Boudry (NE) et à Giffers (FR). Mandaté par le Secrétariat d’Etat aux Migrations (SEM), Caritas Suisse s'occupe du suivi juridique mais également de l'interprétariat. Le service "se comprendre" constitue actuellement un réseau d'interprètes formé spécifiquement à ce type d'interventions.

Article complet dans la newsletter 1/2018

 

Newsletter 1 / 2018


  • L'invité: Alain Bochud, superviseur à "se comprendre"
  • Article 2: "J'interprète, j'informe, je conseille..."
  • Le portrait: Eisser Sleiman, interprète





Accéder à l'édition

 

En bref...pour "se comprendre"


  • Le service d’interprétariat « se comprendre » de Caritas Suisse est actif depuis plus de 20 ans dans les cantons de Fribourg, du Jura et de la partie francophone du canton de Berne ;
  • Nous nous engageons pour la professionnalisation des compétences des interprètes ;
  • Nous sommes à disposition des professionnels intéressés par l’interprétariat (sensibilisation, formation) ;
  • En facilitant l’accès aux institutions pour les personnes issues de la migration, nous garantissons l’égalité de traitement, le respect du droit à l’information et celui d’être entendu.

 

Votre avis nous intéresse !

Il vous arrive de faire appel à "se comprendre" ? Souhaitez vous vous exprimer sur les prestations, la collaboration avec les interprètes ou sur des besoins spécifiques dans votre institution?

N'hésitez pas à prendre quelques minutes pour nous faire partager votre avis ! Notre enquête de satisfaction est à votre disposition, en ligne, jusqu'à fin 2018.

Profitez-en, nous vous en remercions vivement!


Participez ici ...

 

Formation pour les professionnels

Comment collaborer avec un/e interprète? Quels en sont les avantages dans mon travail quotidien avec les personnes issues de la migration?

Sur simple demande, nous intervenons volontiers dans vos équipes pour:

  • vous présenter le service "se comprendre"
  • vous présenter le travail en trialogue et ses enjeux dans vos domaines d'intervention.
  • répondre à toutes vos questions sur le travail avec un interprète.

Plus de détails
 
 
 
secomprendre.ch

Boulevard de Pérolles 55
CP 11
1705 Fribourg

secomprendre@caritas.ch
026 425 81 30

 

Nous sommes soutenus par: