Faire appel à un·e interprète

Je suis déjà client·e de "se comprendre"

Grâce à notre plateforme partenaire, nos client·e·s peuvent faire appel à un·e interprète en quelques secondes. Toute institution intéressée à optimiser son recours aux interprètes peut nous contacter au 026-425 81 30 ou à secomprendre(at)caritas.ch et nous vous transmettrons les données d’accès à notre plateforme.

Tutoriel de notre plateforme partenaire

 

Je n'ai jamais fait appel à "se comprendre"

Merci d'adresser votre demande de login à secomprendre@caritas.ch en nous spécifiant:

  • Votre nom/prénom
  • L'adresse de l’institution ainsi que le numéro de téléphone
  • L'adresse de facturation (pour toutes les demandes) si elle diffère de celle de l’institution

Nous vous enverrons alors aussi vite que possible les accès à notre plateforme.


 

Tarifs


Intervention en trialogue* (Cantons de FR et JU)

69.-/h + frais de déplacement + TVA

Intervention en trialogue* (Canton de BE) 80.-/h + frais de déplacement + TVA

Demande urgente (<24h)

+ 25% + frais de déplacement + TVA

Weekend / jours fériés / nuit (22h-6h)

+ 25% + frais de déplacement + TVA

Frais d'annulation (<24h)

Tarif 1h min. (ou temps prévu) + voir ci-dessous

Traduction écrite

Fr.3.50/ligne de 60 caractères

Intervention par téléphone (>24h avant l'intervention)

Forfait de Fr. 40.- pour les 15 premières minutes, puis Fr. 2.-/minute supplémentaire

Intervention par téléphone (<24h avant l'intervention) Forfait de Fr. 45.- pour les 15 premières minutes, puis Fr. 2.50/minute supplémentaire

Sensibilisation/Formation des équipes dans les institutions

Gratuit

* La première heure est facturée entièrement, puis ensuite arrondie au quart d'heure.

Les forfaits de déplacements sont appliqués selon le lieu de l'institution demandeuse.


 

Conditions

Annulation

Interventions sur place (en trialogue)

< 24h avant l’intervention, 1h de traduction

Fr. 69.– forfait de base (sans déplacements)

< 24h avant l’intervention, 2h de traduction

Fr. 103.50 (sans déplacements)

< 24h avant l’intervention, 3h de traduction

Fr. 120.75 (sans déplacements)


Interventions par téléphone

> 4h avant l’intervention

Forfait de base (Fr. 40.– ou Fr. 45.–)

< 4h avant l’intervention / week-end, nuit, jours fériés

Forfait de base (Fr. 40.– ou Fr. 45.–) + Fr 2.– ou Fr. 2.50/minute supplémentaire selon le temps prévu de l’intervention


Administration

  • Le recours aux interprètes se fait dorénavantpar notre nouvelle plateforme en ligne à l’aide d’un accès spécifique à chaque utilisateur·trice.

  • Si vous ne possédez pas encore un accès, mercide vous adresser à secomprendre@caritas.ch afin de recevoir un login et de clarifier les questions de facturation.

  • Par le biais de la plateforme, un·e interprètevous confirmera sa venue dans les heures qui suivent. En cas de non-réponse dans les 12 heures, vous pouvez contacter le service au 026 425 81 30 ou secomprendre@caritas.ch

  • L'utilisateur peut directement fixer un rendez-vous avec l'interprète à condition que l'intervention soit saisie dans la plateforme ou que l'administration de "se comprendre" soit informée (026 425 81 30).

  • Au terme de l’entretien, intervenant·e et interprète se mettent d’accord sur le temps effectif à saisir pour la durée de l’entretien.

  • En cas de modification du mandat par la ou le client·e ou l'interprète, il est essentiel d’informer l’administration de « se comprendre ».

  • Les demandes d'intervention adressées moins de 24 heures précédant l'entretien (y compris hors heures d’ouverture du service) sont facturées au tarif urgence.

Aspects financiers

  • Le service « se comprendre » est seul responsable de la rémunération des honoraires et des frais des interprètes. Chaque client·e verse les montants dus exclusivement à « se comprendre » selon le tarif en vigueur.
  • La facturation aux client·e·s est également assurée par « se comprendre » et se fait mensuellement.
  • En cas de retard non imputable à l'interprète ou d'absence du bénéficiaire, la facturation est établie sur la base de l'heure prévue du rendez-vous. Dans le cas contraire, les client·e·s en informent « se comprendre » afin de régler le litige à la satisfaction des parties.
  • En cas d'annulation de l'intervention par un·e client·e dans les 24h qui précède l'entretien, l'intervention est facturée selon le temps prévu de l'entretien (min 1h) + voir conditions d'annulation plus haut.
  • Pour les demandes privées, l'intervention doit être réglée avant la date prévue de l'entretien.

Responsabilités

  • Chaque client·e est responsable de la forme et de la direction de l'entretien. Le service "se comprendre" conseille aux client·e·s de prévoir quelques minutes de préparation avant l'entretien, ce qui permet de préciser les attentes et d'expliquer le contexte de l'entretien à l'interprète.
  • Après une intervention difficile, il est également souhaitable de prendre un peu de temps pour les feed-back respectifs.
  • Les interprètes du service "se comprendre" sont au bénéfice d'une formation de base commune et, en ce sens, qualifiés. Le service « se comprendre » offre également des formations continues afin d'optimiser les compétences selon le cursus de formation supervisé par l'association INTERPRET.
  • En cas de désaccord entre un·e client·e et un·e 'interprète, la personne de contact compétente pour régler les désaccords est la responsable du service.
  • A la conclusion de leur contrat, les interprètes de Caritas Suisse s'engagent à respecter le code déontologique de l'interprète.
 

Votre avis

Votre avis nous intéresse! vous pouvez à tout moment répondre à notre enquête de satisfaction en ligne ou nous envoyer vos remarques et questions par mail.

Donner son avis

 

Don

Par un don, vous soutenez le développement de prestations d'interprétariat de qualité.

CCP de "se comprendre"
01-67132-5

Merci

 

Ils nous soutiennent

 
 
 
 
 
 
secomprendre.ch